學日文的時候,讀過不少日本經典金曲的歌詞,始終覺得音樂是最容易理解一個語言的方式。不少我們耳熟能詳的日文歌都曾經被改編為香港歌曲,另一些我們熟悉是因為在日劇出現過,但這首兩者都不是,在日本卻是跨世代的家傳戶曉,名叫《人生いろいろ》(人生種種)。
這首歌是昭和年代女歌手島倉千代子的首本名曲,1987年推出,當時她已經49歲,早已過了高峰期。
在二戰後的日本復興年間,島倉千代子和另一位日本女歌手美空雲雀齊名,長期壟斷樂壇,但到了八十年代難免漸走下坡。她曾創下連續三十年參加紅白歌唱大賞的紀錄(1957-1986),剛好在1987年斷纜,公開說法是自己需要休息,其實是已經不獲大會邀請。
在這樣的背景下,《人生いろいろ》一推出就大受歡迎、叫好叫座,令她在1988年就獲邀復出再戰紅白,這首歌也令她正式進入殿堂級別。
香港在同一時期的八十年代,有不少歌曲都是資深藝人的人生回望,歌詞為歌者度身訂造,例如羅文的《幾許風雨》,徐小鳳的《順流逆流》,許冠傑的《急流勇退》,張國榮的《有誰共鳴》,更早的還有大AL的《我的歌》,李龍基的《人生曲》等等。
這些歌的歌詞言之有物,曲調都偏向滄桑,《人生いろいろ》的歌詞也是這一類,曲調卻是輕快小品,彷彿歌者可以將自己人生喜怒哀樂一笑置之。
時至今日,「人生いろいろ」已經成為日本人的日常用語。小泉純一郎當首相期間,在國會回應關於年金問題的時候,就直接引述過這首歌的歌詞:「人生いろいろ、会社もいろいろ、社員もいろいろです」,可見何等深入民心。日語流利的鄧麗君也翻唱過這首歌,不過味道還是島倉千代子來得原汁原味。
堅離地書院 College
2025-10-24 14:06:43 +0000 UTCJones Li
2025-10-23 01:23:40 +0000 UTC堅離地書院 College
2025-10-22 21:21:23 +0000 UTCElaine Yip
2025-10-22 17:24:14 +0000 UTC堅離地書院 College
2025-10-22 05:38:00 +0000 UTCKTH
2025-10-22 02:09:35 +0000 UTC