皆さん、こんにちは。
しゅうきちです٩( 'ω' )و
7月に入り、いよいよ夏本番ですね。
私ごとですが、先日、長く続いていたお仕事がようやくひと段落し、心と体をひと休みさせるため、船に乗って長崎を訪れてきました。
ゆっくりと波をわたる船旅は、飛行機や新幹線とは一味違う時間の流れがあって。不思議な解放感がありました。
長崎のまちは、少し異国のような空気もあり、古い教会や洋館を眺めて歩く時間はとっても豊かなものでした。
ナナイロテントウのアトリエがある坂の町とはまた違った、光のあたり方や風の抜け方があって、本当に素晴らしかったです。
もし、夏のお休みにどこか行こうかなと考えていらっしゃる方がいたら、船旅もおすすめしたいなと思います。思っていたよりも気軽に出かけられて、なにより「旅をしている」気持ちをじんわりと味わえますから。
Hello everyone,
This is Shuukichi ٩( 'ω' )و
As we step into July, the true summer season is finally upon us.
On a personal note, a long-standing work commitment recently came to a close, so I took the opportunity to rest my mind and body by taking a ferry trip to Nagasaki.
Traveling slowly over the waves by boat offers a different pace compared to airplanes or bullet trains. It gave me a strange yet wonderful sense of liberation.
The city of Nagasaki has a slightly foreign atmosphere. Walking around and gazing at old churches and Western-style buildings was an incredibly enriching experience.
The quality of light and the way the wind passes through the town were quite different from the hilly neighborhood where the Nanairo Tentou atelier is located—it was truly beautiful.
If you're thinking of taking a trip during your summer break, I highly recommend considering a boat journey. It’s more accessible than you might think, and above all, it gently reminds you that you’re truly on a journey.
***
さて、本日は7月の販売会・第一弾のお知らせです。
“ミニ”オンライン販売会と名づけた今回。
その理由は、それぞれの在庫がほんのわずかだからです。
いつもより小さな販売会ですが、楽しんでいただけたら嬉しいです。
並ぶのは、これまでご予約で承った時に、少しだけ多めに仕立てていたお洋服たち。
どれもすぐにお届けできる即納品です。
もし、お気に入りが見つかりましたら、どうぞお迎えくださいね。
Now then, today I’d like to share the first announcement for our July sales event.
We’re calling this one a “Mini” Online Sales Event.
The reason? Each item is only available in very limited quantities.
It may be a smaller event than usual, but I truly hope you’ll enjoy it.
The lineup includes outfits we had prepared in slightly larger quantities during past preorder periods.
All of them are ready-to-ship items that can be delivered immediately.
If you find something you love, we’d be delighted for you to welcome it into your collection.
***
Online Sales Schedule
------------------------------------------------------------------------------------------------
【BASEオンラインショップにて開催】
【Hosted on the BASE Online Shop】
◆PixivFanbox もしくは Patreon有償ご支援者 「なないろフレンズ様」限定
◆Exclusive to paid supporters, "Nanairo Friends," on Pixiv FANBOX or Patreon.
【販売期間 Sales Period】
7/12 (Sat) 21:00 〜 7/15 (Tue) 20:30
------------------------------------------------------------------------------------------------
***
【なないろフレンズ様へ】
ナナイロテントウオンラインショップは、
7月12日(土)21:00 ~ 7月15日(火)20:30 の間、
🔑シークレットモードに切り替わります。
この期間中、ご購入ができるのは
🔐“合言葉”をご存知の「なないろフレンズ様」限定となります。
“合言葉”は、7月12日(土)午前中に、
当ブログにて「なないろフレンズ様」にだけ、こっそりお伝えします。
***
【To Nanairo Friends】
The Nanairo Tentou online shop will switch to Secret Mode from Saturday, July 12 at 9:00 PM to Tuesday, July 15 at 8:30 PM.
During this period, only "Nanairo Friends" who know the secret password 🔐 will be able to make purchases.
The password will be discreetly shared on the morning of Saturday, July 12 via this blog, exclusively for "Nanairo Friends".
***
Introduction of Sales Items
MDD / KUMAKO
☑️ かもめヶ浜中学校制服(半袖)
☑️ Kamome Junior High School uniform (short sleeve)
今の季節にピッタリの、風通しのよい夏服が仕上がりました。
ほんのり淡いピンクのリボンが、涼やかな制服の中で可愛らしく揺れます。
1着でも十分に愛らしいのですが、もしおうちに複数のお嬢さまがいらっしゃるなら──ぜひ、お揃いで迎えていただくのもおすすめです。
同じ制服をまとったふたりが並ぶと、そこに自然と関係性が生まれます。
姉妹のようだったり、仲の良い親友だったり……
撮るたびに、小さな物語がページをめくるように深まっていくはずです。
この夏、そんなひとときを楽しんでいただけたら嬉しいです。
Perfect for the season, our breezy summer outfit is now complete.
A softly pale pink ribbon sways sweetly against the cool tones of this uniform-style dress.
It’s charming enough on its own, of course—but if you have more than one girl at home, we highly recommend welcoming a matching set.
When two dolls wear the same outfit side by side, a natural sense of connection begins to bloom.
They might look like sisters, or perhaps close childhood friends…
With every photo you take, a small story will unfold—page by page, moment by moment.
We hope this summer brings you such delightful moments to enjoy.
***
MDD / KUMAKO
☑️ かもめヶ浜中学校制服(長袖)
☑️ Kamome Junior High School uniform (long sleeve)
こちらは、長袖仕立ての制服です。
寒い季節には、マフラーやイヤマフなど、あたたかな小物との組み合わせも楽しめるのが冬服ならではの魅力ですね。
そして、かもめヶ浜中学校の制服によく似合う、ハイソックスとニーハイソックスもご用意しています。
もしソックス選びに迷われていたら、ぜひこの機会にご一緒にお迎えください。
お嬢さまたちの冬の装いが、さらに愛らしく仕上がりますように。👇
This is a long-sleeved version of the uniform.
One of the unique charms of winter outfits is how you can enjoy pairing them with cozy accessories like scarves and earmuffs during the colder months.
We’ve also prepared both high socks and over-the-knee socks that pair beautifully with the Kamome Junior High School uniform.
If you're unsure which socks to choose, why not take this opportunity to welcome a pair?
We hope your girls' winter outfits will be even more charming and heartwarming. 👇
☑️ ニーハイソックス(紺色)
☑️ knee high socks(dark blue)
☑️ ハイソックス(紺色)
☑️ High socks(dark blue)
***
MDD
☑️ 地雷系ゆめゆめルームウェア(パープルカラー)
☑️ Jirai-style loungewear(Purple)
5月に新作としてお届けした、パープルカラーのルームウェア。
ありがたいことに、あっという間に完売となってしまいましたが……
先日の受注時に、ほんの少しだけ多めに仕立てておきました。
スカートのように見える、かぼちゃパンツのシルエット。
このデザインには、じつはちょっとしたこだわりが詰まっています。
健康的で、でもどこか可憐で──そんな“可愛さとちょっぴりのセクシーさ”を、うまく表現できたかなと、私自身とても気に入っています。
しばらく再販の予定はありませんので、もし気になってくださっていた方がいらっしゃいましたら、どうぞこの機会にお迎えしてあげてくださいね。
The purple loungewear set we released in May as a new item sold out in the blink of an eye—thank you so much for the warm response.
However, during the most recent made-to-order period, we quietly made a few extra sets.
The silhouette may look like a skirt, but it's actually a pair of pumpkin shorts.
There’s a bit of intentional design behind this look—something that feels wholesome, yet delicately charming.
I personally love how it captures a blend of cuteness and just a touch of subtle allure.
We don’t have plans for a restock anytime soon, so if this piece has caught your eye, please take this opportunity to welcome it into your collection.
※パープルカラーについて
ラベンダー色の生地がメーカー廃盤となってしまったため、やむを得ず他メーカーの生地へと変更させて頂きました。
旧生地は明るめのラベンダー色でしたが、新しい生地はやや落ち着いた印象のグレーがかったラベンダー色となっています。
※ About the Purple Color
Due to the discontinuation of the lavender fabric by the original manufacturer, we have switched to fabric from a different supplier.
The previous fabric was a brighter lavender tone, while the new one has a slightly more subdued, grayish-lavender hue.
***
MDD
☑️ 地雷系ゆめゆめルームウェア(ピンクカラー)
☑️ Jirai-style loungewear (Pink)
次回で4度目のお届けとなる、やさしいピンクカラーのルームウェア。
実は、これまででいちばん多くのお客さまに迎えていただけたのが、前回の販売でした。
なぜだったのかを振り返ってみると──
きっと、もちあしでの着用お写真に、たくさんの反響をいただけたからだと思います。
そのまあるくて、むちっとしたライン。あの絶妙なバランス、わかります。もちあし、凄くいいですよね🎵
The soft pink loungewear, now heading into its fourth release, has been one of our most beloved pieces.
In fact, our previous sale of this set marked the highest number of orders we’ve ever received for it.
Looking back, we think we know why—
It’s probably thanks to the overwhelming response we received to the photos featuring the mochi-ashi legs.
That round, slightly plump silhouette... we get it.
The balance is just perfect. Mochi-ashi are seriously the best! 🎵
***
1/6 TinyFox
☑️ クラシカルアリス セット
☑️ Alice Classic Set
最近、TinyFoxをお迎えされるオーナーさまが、少しずつ増えていますね。
SNSでお写真を拝見するたび、ヘッドカスタムやお洋服ディーラーさまの参加もにぎやかで、TinyFoxの世界がますます広がっているのを感じています。
1/6サイズって、やっぱりお外に連れて行きやすいのが魅力ですよね。
カバンにそっとしのばせて、気になった景色の前で、ひょいと取り出してすぐに撮影。その手軽さがとっても良いです。
そんなTinyFoxにぴったりの「クラシカルアリスセット」。
今回は、少量のご用意となりましたが、これを最後に、しばらく制作の予定はありません。
気になっていた方は、ぜひこの機会にお迎えいただけたら嬉しいです。
Lately, it feels like more and more owners are welcoming TinyFox dolls into their homes.
Every time we see photos on social media, the community looks even more vibrant—with head customizers and outfit creators joining in, the world of TinyFox is clearly expanding.
One of the best things about the 1/6 scale is how easy they are to take outside.
You can tuck them into your bag and quickly snap a photo whenever you come across a beautiful scene. That kind of spontaneity is such a charm.
The “Classical Alice Set” is a perfect match for TinyFox.
This time, we’ve only prepared a small number—and after this release, we don’t have plans to produce more for a while.
If this set has caught your eye, we’d be so happy if you took this opportunity to welcome it home.
***
MDD / KUMAKO
☑️ ボンネット単品(赤)
☑️ Bonnet only(Red)
今回をもちまして、ボンネット単品でのご用意は最後となります。
もし、すでに懐古ロリィタのお洋服をお持ちで
「実はまだボンネットを持っていなくて……」という方がいらっしゃいましたら、
これが最後の機会となります。
お洋服にそっと華を添える特別な一点。
この機会に、ぜひお迎えいただけたら嬉しいです。
With this release, we will be offering our bonnets as standalone items for the very last time.
If you already own one of our classical lolita outfits but have been thinking,
“I actually don’t have a bonnet yet…” — this will be your final chance.
A bonnet is a special piece that gently adds elegance and charm to your outfit.
We’d be delighted if you took this opportunity to welcome one into your collection.
***
MDD / KUMAKO
☑️ ボンネット単品(黒)
☑️ Bonnet only(Black)
***
MDD / KUMAKO
☑️ ボンネット単品(水色)
☑️ Bonnet only(Light blue)
***
今回は、以上となります。
何を着せよう。
この子と、どこへ行こう。
そんなふうに、あれこれ思いめぐらせながら、ワクワクできるお洋服たちをご用意しました。
おうちの中でも、お外の景色の中でも、撮影を楽しめるラインナップです。
7月12日の販売会、よろしければ、どうぞのぞきにいらしてくださいね。
お気に入りの一着に出会えますように。
それでは、また次のblogでお会いしましょう。
ではでは!
That’s all for now.
What should I dress her in?
Where should we go together?
We’ve prepared outfits that will spark that kind of excitement as you imagine all the possibilities.
Each piece in this lineup is perfect for enjoying photography—whether you're at home or out in the world.
If you’d like, please come take a peek at our sales event on July 12th.
We hope you’ll find that one special outfit that captures your heart.
See you again in the next blog post!
Until then!